Ecclesiastes 2:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Сви његови дани су јадни, а посао му паћење. Чак ни ноћу му се ум не смирује. И то је испразност.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Јер, мучи се све своје дане и стрепи због својих обавеза, па му ни ноћу срце не мирује. И то је пролазно.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Jer, muči se sve svoje dane i strepi zbog svojih obaveza, pa mu ni noću srce ne miruje. I to je prolazno.
Serbian CNZ
Сви његови дани су мучни и његови послови велика брига. Ни ноћу не мирује срце његово. И то је ништавило.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Јер су сви дани његови мука, а послови његови брига; ни ноћу се не одмара срце његово. И то је таштина.
Serbian Latin Version : 1865
Jer su svi dani njegovi muka a poslovi njegovi briga; ni noću se ne odmara srce njegovo. I to je taština.