Ecclesiastes 3:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Помислих: »Бог ће судити и праведноме и опакоме, јер постоји време за сваки чин и за свако дело.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Казао сам у свом срцу: „Бог ће да суди и праведнику и неправеднику, јер постоји прикладно време, за сваку ствар и дело свако.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Kazao sam u svom srcu: „Bog će da sudi i pravedniku i nepravedniku, jer postoji prikladno vreme, za svaku stvar i delo svako.“
Serbian CNZ
Ја рекох у срцу свом: „Бог ће судити и праведнику и зликовцу јер постоји време за сваку намеру и за свако дело.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рекох у срцу свом: Бог ће судити праведнику и безбожнику; јер има време свему и сваком послу.
Serbian Latin Version : 1865
I rekoh u srcu svom: Bog će suditi pravedniku i bezbožniku; jer ima vrijeme svemu i svakom poslu.