Ecclesiastes 5:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Не дај да те речи одведу у грех, па да после кажеш свештенику: »Погрешио сам што сам се заветовао.« Зашто да се Бог разгневи због твојих речи, па уништи твоја дела?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не дај својим устима да те у грех воде и не реци пред весником Божијим: „Ово је била несмотреност!“ Зашто да се Бог гневи на тебе и уништи дело руку твојих?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne daj svojim ustima da te u greh vode i ne reci pred vesnikom Božijim: „Ovo je bila nesmotrenost!“ Zašto da se Bog gnevi na tebe i uništi delo ruku tvojih?
Serbian CNZ
Много снова – много ништавила, као и у многим речима. Зато се бој Бога.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не дај устима својим да на грех наводе тело твоје, и не говори пред анђелом да је било нехотице. Зашто би се гневио Бог на речи твоје и потро дело руку твојих?
Serbian Latin Version : 1865
Ne daj ustima svojima da na grijeh navode tijelo tvoje, i ne govori pred anđelom da je bilo nehotice. Zašto bi se gnjevio Bog na riječi tvoje i potro djelo ruku tvojih?