Ecclesiastes 6:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Што је било, већ има име. Тако се зна и шта је човек – да не може да се парничи с моћнијим од себе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Оно што се збило одређено је и било, и зна се шта је човек: не може да се спори са јачим од себе.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ono što se zbilo određeno je i bilo, i zna se šta je čovek: ne može da se spori sa jačim od sebe.
Serbian CNZ
Што постоји, одавно је названо именом својим, а зна се шта је човек. Он не може да се суди с јачим од себе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шта је ко, давно је тим назван; и зна се да је човек и да се не може судити с јачим од себе.
Serbian Latin Version : 1865
Što je ko, davno je tijem nazvan; i zna se da je čovjek i da se ne može suditi s jačim od sebe.