Ecclesiastes 7:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Немој да питаш: »Зашто је некада било боље него сада?« јер то није мудро питање.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не питај: „Зашто су дани који су прошли бољи од дана који су дошли?“, јер такво питање није мудро.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne pitaj: „Zašto su dani koji su prošli bolji od dana koji su došli?“, jer takvo pitanje nije mudro.
Serbian CNZ
Не питај зашто су прошла времена била боља од ових, јер не питаш мудро.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Не говори: Шта је то, те су пређашњи дани били бољи од ових? Јер не би било мудро да за то питаш.
Serbian Latin Version : 1865
Ne govori: šta je to, te su pređašnji dani bili bolji od ovijeh? jer ne bi bilo mudro da za to pitaš.