Ecclesiastes 7:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Покушах да спознам, истражим и схватим мудрост и смисао ствари и да спознам опакост безумља – а безумље је лудост.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тако сам срцем настојао да сазнам, да истражим, да нађем мудрост и смисао, да откријем глупост неправде и лудост безумља.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tako sam srcem nastojao da saznam, da istražim, da nađem mudrost i smisao, da otkrijem glupost nepravde i ludost bezumlja.
Serbian CNZ
Обратих срце своје знању, да сазнам и испитам мудрост и смисао и да спознам зло безумља и безумље зла.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Окретох се срцем својим да познам и извидим и изнађем мудрост и разум, и да познам безбожност лудости и лудост безумља.
Serbian Latin Version : 1865
Okretoh se srcem svojim da poznam i izvidim i iznađem mudrost i razum, i da poznam bezbožnost ludosti i ludost bezumlja.