Ephesians 4:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ко је крао, нека више не краде, него нека радије вредно ради, чинећи добро својим рукама, да би имао шта да подели с оним ко оскудева.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Онај који је крао, нека више не краде, него нека поштено ради сопственим рукама, тако да може да подели нешто с онима који су у оскудици.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Onaj koji je krao, neka više ne krade, nego neka pošteno radi sopstvenim rukama, tako da može da podeli nešto s onima koji su u oskudici.
Serbian Bible (SDS) 1934
Који је крао, више да не краде, него да ради и својим рукама да зарађује, да би могао давати потребноме.
Serbian CNZ
Крадљивац да не краде више, него нека се радије труди и својим рукама ради оно што је добро да би могао давати коме је потребно.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Који је крао више да не краде, него још да се труди, чинећи добро рукама својим да има шта давати потребноме.
Serbian Latin Version : 1865
Koji je krao više da ne krade, nego još da se trudi, čineći dobro rukama svojima da ima šta davati potrebnome.