Ephesians 4:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Нека ниједна ружна реч не изађе из ваших уста, него само она која је добра за изграђивање других, према њиховим потребама, да буде на корист онима који слушају.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не служите се ружним речима, него ваљаним, које, према потреби, могу да служе на изградњу и благослов слушаоцима.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne služite se ružnim rečima, nego valjanim, koje, prema potrebi, mogu da služe na izgradnju i blagoslov slušaocima.
Serbian Bible (SDS) 1934
Никаква рђава реч да не излази из уста ваших, него само добра, где је потребна и корисна, да донесе благослов онима који слушају.
Serbian CNZ
Ниједна ружна реч да не излази из ваших уста, него само која је добра за назидање – где је потребно, да слушаоцима буде благотворна.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Никаква рђава реч да не излази из уста ваших, него само шта је добро за напредовање вере, да да благодат онима који слушају.
Serbian Latin Version : 1865
Nikakva rđava riječ da ne izlazi iz usta vašijeh, nego samo što je dobro za napredovanje vjere, da da blagodat onima koji slušaju.