Ephesians 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Пазите, дакле, како живите – не као немудри, него као мудри.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Брижљиво пазите како се опходите. Не понашајте се као неразумни, него као мудри!
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Brižljivo pazite kako se ophodite. Ne ponašajte se kao nerazumni, nego kao mudri!
Serbian Bible (SDS) 1934
Пазите, дакле, добро, како живите, не као немудри, него као мудри,
Serbian CNZ
Пазите, дакле, брижљиво како живите – не као немудри, него као мудри,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Гледајте дакле да уредно живите не као немудри, него као мудри;
Serbian Latin Version : 1865
Gledajte dakle da uredno živite, ne kao nemudri, nego kao mudri;