Ephesians 5:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
И не опијајте се вином – у њему је раскалашност – него се пуните Духом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Не опијајте се вином, које води у разузданост, него се испуњавајте Духом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ne opijajte se vinom, koje vodi u razuzdanost, nego se ispunjavajte Duhom.
Serbian Bible (SDS) 1934
И не опијајте се вином, у чему је неваљалство, него бу дите пуни Духа,
Serbian CNZ
и не опијајте се вином, у чему је раскалашност, него се пуните Духом,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И не опијајте се вином у коме је курварство, него се још испуњавајте духом,
Serbian Latin Version : 1865
I ne opijajte se vinom, u kome je kurvarstvo, nego se još ispunjavajte duhom,