Ephesians 5:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да пред себе постави славну Цркву, која нема мрље, ни боре, ни било чега сличног, него је света и без мане.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
те да изведе пред себе Цркву у пуној слави, без мане и боре, или томе сличног, да буде света и непорочна.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
te da izvede pred sebe Crkvu u punoj slavi, bez mane i bore, ili tome sličnog, da bude sveta i neporočna.
Serbian Bible (SDS) 1934
да метне преда се славну цркву, која нема мрље ни бора, или такога чега, него да буде света и без мане.
Serbian CNZ
да сам себи постави славну Цркву, која нема мрље, ни боре, или тако што, него да буде света и непорочна.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да је метне преда се славну цркву, која нема мане ни мрштине, или таквог чега, него да буде света и без мане.
Serbian Latin Version : 1865
Da je metne preda se slavnu crkvu, koja nema mane ni mrštine, ili takoga čega, nego da bude sveta i bez mane.