Ephesians 6:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Зато узмите сву Божију опрему, да можете да се одупрете на дан зла и – када све извршите – да се одржите.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тога ради, ставите на себе пуну Божију борбену опрему, да бисте се могли одупрети у зли дан, те да овако припремљени, можете чврсто стајати.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Toga radi, stavite na sebe punu Božiju borbenu opremu, da biste se mogli odupreti u zli dan, te da ovako pripremljeni, možete čvrsto stajati.
Serbian Bible (SDS) 1934
Зато узмите све оружје Божје, да бисте се у зли дан могли одупрети и, све свршивши, одржати се.
Serbian CNZ
Зато узмите све оружје Божје да бисте могли да се одупрете у зли дан и да се одржите – пошто све завршите.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
Serbian Latin Version : 1865
Toga radi uzmite sve oružje Božije, da biste se mogli braniti u zli dan, i svršivši sve održati se.