Ephesians 6:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Робови, слушајте своје земаљске господаре са страхом и трепетом, искреног срца као Христа –
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Робови, слушајте своје земаљске господаре са страхом и трепетом. Чините то искрена срца, као да служите самом Христу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare sa strahom i trepetom. Činite to iskrena srca, kao da služite samom Hristu.
Serbian Bible (SDS) 1934
Робови, слушајте своје земаљске господаре са страхом и трепетом, у простоти срца свога, као Христа,
Serbian CNZ
Робови, слушајте своје телесне господаре са страхом и трепетом у простоти свога срца – као Христа,
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
Serbian Latin Version : 1865
Sluge! slušajte gospodare svoje po tijelu, sa strahom i drktanjem, u prostoti srca svojega, kao i Hrista;