Esther 2:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Она девојка која се цару највише допадне, нека буде царица место Вашти.« Овај предлог се свиде цару, и он тако уради.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Девојка која се свиди цару нека влада уместо Астине.“ Овај савет је цару био прихватљив па је тако и урадио.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Devojka koja se svidi caru neka vlada umesto Astine.“ Ovaj savet je caru bio prihvatljiv pa je tako i uradio.
Serbian CNZ
Девојка која се највише свиди очима царевим нека буде царица уместо Астине.” Цару се то свиде и учини тако.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Па која девојка буде по вољи цару, нека буде царица на Астинино место. И то би по вољи цару, и учини тако.
Serbian Latin Version : 1865
Pa koja djevojka bude po volji caru, neka bude carica na Astinino mjesto. I to bi po volji caru, i učini tako.