Exodus 10:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али Мојсије рече: »Мораш да нам даш клане жртве и паљенице које ћемо принети ГОСПОДУ, нашем Богу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије одговори: „Мораш нам дати да Господу, своме Богу, принесемо приносе и жртве свеспалнице.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije odgovori: „Moraš nam dati da Gospodu, svome Bogu, prinesemo prinose i žrtve svespalnice.
Serbian CNZ
Мојсије одговори: „Треба да нас снабдеш приносима и жртвама паљеницама које ћемо принети Господу, Богу своме.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Мојсије рече: Треба да нам даш и шта ћемо принети и сажећи на жртву Господу Богу свом;
Serbian Latin Version : 1865
A Mojsije reče: treba da nam daš i što ćemo prinijeti i sažeći na žrtvu Gospodu Bogu svojemu;