Exodus 10:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
него викну на Мојсија: »Одлази од мене и гледај да ми више не излазиш на очи! Јер, оног дана кад ми изађеш на очи, погинућеш!«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Одлази! — рече фараон Мојсију. Добро пази да се више не појављујеш преда мном. Оног дана кад ми лице видиш, умрећеш.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Odlazi! — reče faraon Mojsiju. Dobro pazi da se više ne pojavljuješ preda mnom. Onog dana kad mi lice vidiš, umrećeš.“
Serbian CNZ
Фараон му рече: „Одлази од мене и на очи ми не излази јер, ако дођеш, погинућеш!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече му Фараон: Иди од мене, и чувај се да ми више не дођеш на очи, јер ако ми дођеш на очи, погинућеш.
Serbian Latin Version : 1865
I reče mu Faraon: idi od mene, i čuvaj se da mi više ne dođeš na oči, jer ako mi dođeš na oči, poginućeš.