Exodus 12:36 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ГОСПОД је учинио да народ нађе милост у очима Египћана, па им ови дадоше оно што су тражили. Тако опљачкаше Египћане.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ је учинио да Египћани буду благонаклони према народу, па су давали. Тако су опленили Египћане.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod je učinio da Egipćani budu blagonakloni prema narodu, pa su davali. Tako su oplenili Egipćane.
Serbian CNZ
Господ учини да народ нађе милост у Египћана, те им дадоше то што су тражили. Тако опленише Египат.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Господ учини, те народ нађе љубав у Мисираца, те им дадоше; тако опленише Мисирце.
Serbian Latin Version : 1865
I Gospod učini, te narod nađe ljubav u Misiraca, te im dadoše; tako oplijeniše Misirce.