Exodus 14:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Зашто си завапио к мени? Реци Израелцима да крену даље,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ упита Мојсија: „Зашто вапиш к мени? Реци Израиљцима да крену на пут.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod upita Mojsija: „Zašto vapiš k meni? Reci Izrailjcima da krenu na put.
Serbian CNZ
Тада рече Господ Мојсију: „Зашто вичеш? Кажи синовима Израиљевим да иду.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Господ рече Мојсију: Што вичеш к мени? Кажи синовима Израиљевим нека иду.
Serbian Latin Version : 1865
A Gospod reče Mojsiju: što vičeš k meni? kaži sinovima Izrailjevijem neka idu.