Exodus 19:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када се са горе спустио к народу, Мојсије их освешта и они опраше своју одећу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије сиђе с горе к народу и посвети народ. Они оперу своју одећу.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije siđe s gore k narodu i posveti narod. Oni operu svoju odeću.
Serbian CNZ
Потом Мојсије сиђе са горе, освешта народ и опраше хаљине своје.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Мојсије сиђе с горе к народу; и освешта народ, и опраше хаљине своје.
Serbian Latin Version : 1865
I Mojsije siđe s gore k narodu; i osvešta narod, i opraše haljine svoje.