Exodus 2:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мојсије пристаде да остане код тог човека, а овај му даде своју кћер Ципору за жену.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије је пристао да остане код тог човека, а овај је дао Мојсију своју ћерку Сефору за жену.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije je pristao da ostane kod tog čoveka, a ovaj je dao Mojsiju svoju ćerku Seforu za ženu.
Serbian CNZ
Мојсије се настани код тог човека и овај га ожени својом ћерком Сефором.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Мојсије се склони да живи код оног човека, и он даде Мојсију кћер своју Сефору.
Serbian Latin Version : 1865
I Mojsije se skloni da živi kod onoga čovjeka, i on dade Mojsiju kćer svoju Seforu.