Exodus 21:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Ако је одабере за свога сина, нека с њом поступа као са кћери.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
А ако је одреди за свога сина, мора поступати с њом као с ћерком.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
A ako je odredi za svoga sina, mora postupati s njom kao s ćerkom.
Serbian CNZ
Ако је њу наменио сину своме, нека она има права као и његове ћерке.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Ако ли је заручи сину свом, да јој учини по праву које имају кћери.
Serbian Latin Version : 1865
Ako li je zaruči sinu svojemu, da joj učini po pravu koje imaju kćeri.