Exodus 24:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
а само Мојсије нека приђе ГОСПОДУ. Остали нека не прилазе, а ни народ нека се не пење с њим.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Нека само Мојсије приступи Господу. Остали нека не прилазе. Народ нека се не пење с њим.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Neka samo Mojsije pristupi Gospodu. Ostali neka ne prilaze. Narod neka se ne penje s njim.“
Serbian CNZ
Мојсије нека сам приступи Господу, а они нека не приступају. Ни народ нека се не успиње.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Мојсије сам нека приступи ка Господу, а они нека не приступе; и народ нека не иде на горе с њим.
Serbian Latin Version : 1865
I Mojsije sam neka pristupi ka Gospodu, a oni neka ne pristupe; i narod neka ne ide na gore s njim.