Exodus 25:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Направи једног херувима за један, а другог за други крај, па их на оба краја Помирилишта састави с њим у једну целину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
једног херувима на један крај, а другог херувима на други крај поклопца. Причврсти их на обе стране поклопца, тако да с њим чине једну целину.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
jednog heruvima na jedan kraj, a drugog heruvima na drugi kraj poklopca. Pričvrsti ih na obe strane poklopca, tako da s njim čine jednu celinu.
Serbian CNZ
Салиј једног херувима на једном крају, а другог херувима на другом крају, значи, на поклопцу начините два херувима на оба краја.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
Serbian Latin Version : 1865
I načini heruvima jednoga na jednom kraju a drugoga heruvima na drugom kraju; na zaklopcu načinite dva heruvima na oba kraja.