Exodus 27:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На његова четири угла направи по један рог, тако да рогови и жртвеник чине једну целину, а жртвеник обложи бронзом.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
На његова четири угла направи рогове, тако да жртвеник и рогови чине једну целину. Жртвеник обложи бронзом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Na njegova četiri ugla napravi rogove, tako da žrtvenik i rogovi čine jednu celinu. Žrtvenik obloži bronzom.
Serbian CNZ
На његова четири угла начини рогове, да буду целина с њим, и опточи га бакром.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И на четири угла начини му рогове, из њега да излазе рогови, и оковаћеш га у бронзу.
Serbian Latin Version : 1865
I na četiri ugla načini mu rogove, iz njega da izlaze rogovi, i okovaćeš ga u mjed.