Exodus 31:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
да сече и умеће драго камење, да ради са дрветом и да обавља све врсте занатских послова.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
да реже и умеће камење; да резбари дрво, и да ради сваковрсне послове.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
da reže i umeće kamenje; da rezbari drvo, i da radi svakovrsne poslove.
Serbian CNZ
Да реже и украшава камен, да резбари дрво и зна све послове.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Да уме резати камење и укивати, да уме тесати дрво, и сваки посао радити.
Serbian Latin Version : 1865
Da umije rezati kamenje i ukivati, da umije tesati drvo, i svaki posao raditi.