Exodus 32:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А сада дај да планем гневом на њих и истребим их. Онда ћу од тебе направити велик народ.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Зато ме пусти сада да искалим свој гнев на њима и да их побијем. Онда ћу од тебе учинити велики народ.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Zato me pusti sada da iskalim svoj gnev na njima i da ih pobijem. Onda ću od tebe učiniti veliki narod.“
Serbian CNZ
Сада пусти да се распали гнев мој на њих и да их истребим, али од тебе ћу учинити народ велики.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И сада пусти ме, да се распали гнев мој на њих и да их истребим; али од тебе ћу учинити народ велик.
Serbian Latin Version : 1865
I sada pusti me, da se raspali gnjev moj na njih i da ih istrijebim; ali od tebe ću učiniti narod velik.