Exodus 32:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шта ти је овај народ учинио«, упита он Аарона, »да си га навео на оволики грех?«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије, потом, упита Арона: „Шта ти је скривио овај народ, да си га увалио у тако велики грех?“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije, potom, upita Arona: „Šta ti je skrivio ovaj narod, da si ga uvalio u tako veliki greh?“
Serbian CNZ
Тада рече Мојсије Арону: „Шта ти је народ овај учинио да га увалиш у тако велики грех?”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече Мојсије Арону: Шта ти је учинио овај народ, те га ували у толики грех?
Serbian Latin Version : 1865
I reče Mojsije Aronu: šta ti je učinio ovaj narod, te ga uvali u toliki grijeh?