Exodus 32:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
па стаде на улаз у табор и рече. »Ко је за ГОСПОДА, нека ми приђе!« И сви Левити се окупише око њега.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада Мојсије стаде на улаз у табор и рече: „Ко је за Господа, нека стане уз мене.“ Сви Левити се окупише око њега.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada Mojsije stade na ulaz u tabor i reče: „Ko je za Gospoda, neka stane uz mene.“ Svi Leviti se okupiše oko njega.
Serbian CNZ
стаде на улаз логора и рече: „К мени ко је Господњи!” Сви синови Левијеви се сабраше око њега.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Стаде Мојсије на врата од логора, и рече: К мени ко је Господњи. И скупише се пред њега сви синови Левијеви.
Serbian Latin Version : 1865
Stade Mojsije na vrata od okola, i reče: k meni ko je Gospodnji. I skupiše se pred njega svi sinovi Levijevi.