Exodus 33:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Али«, рече, »лице ми нећеш видети, јер човек не може да ме види и да остане жив.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Моје лице не можеш видети — рече — јер ниједан човек ме не може видети и остати у животу.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Moje lice ne možeš videti — reče — jer nijedan čovek me ne može videti i ostati u životu.“
Serbian CNZ
Још рече Господ: „Ти, међутим, нећеш видети моје лице јер не може човек мене видети и остати жив.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И рече: Али нећеш моћи видети лице моје, јер не може човек мене видети и остати жив.
Serbian Latin Version : 1865
I reče: ali nećeš moći vidjeti lica mojega, jer ne može čovjek mene vidjeti i ostati živ.