Exodus 34:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Слави Празник бесквасног хлеба. Седам дана једи бесквасни хлеб, као што сам ти заповедио, у одређено време месеца авива, јер си у месецу авиву изашао из Египта.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Одржавај празник Бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасне хлебове, како сам ти заповедио — у одређено време у месецу авиву, јер си у том месецу изашао из Египта.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Održavaj praznik Beskvasnih hlebova. Sedam dana jedi beskvasne hlebove, kako sam ti zapovedio  —  u određeno vreme u mesecu avivu, jer si u tom mesecu izašao iz Egipta.
Serbian CNZ
Слави Празник бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасни хлеб, као што сам ти заповедио, у одређено време месеца авива, јер си у месецу авиву изашао из Египта.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Празник пресних хлебова држи; седам дана једи пресне хлебове, као што сам ти заповедио, на време, месеца Авива, јер си тог месеца изашао из Мисира.
Serbian Latin Version : 1865
Praznik prijesnijeh hljebova drži; sedam dana jedi prijesne hljebove, kao što sam ti zapovjedio, na vrijeme, mjeseca Aviva, jer si toga mjeseca izašao iz Misira.