Exodus 34:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Шест дана ради, а седмог дана се одмарај. Одмарај се чак и у време орања и жетве.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Шест дана ради, а седмога отпочини; мораш отпочинути чак и за време орања или жетве.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Šest dana radi, a sedmoga otpočini; moraš otpočinuti čak i za vreme oranja ili žetve.
Serbian CNZ
Шест дана ради, а седмога дана се одмори, чак и ако је доба орања или време жетве.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Шест дана ради, а у седми дан почини, и од орања и од жетве почини.
Serbian Latin Version : 1865
Šest dana radi, a u sedmi dan počini, i od oranja i od žetve počini.