Exodus 36:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
У та два угла диреци су били удвојени при дну, а при врху спојени једним колутом. Таква су била оба дирека.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Биле су удвојене од дна, па све до врха, где су биле спојене једним обручем. Тако је направио по две даске за оба угла.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Bile su udvojene od dna, pa sve do vrha, gde su bile spojene jednim obručem. Tako je napravio po dve daske za oba ugla.
Serbian CNZ
Оне су биле при дну састављене, а горе код прве алке причвршћене. Тако начинише на оба угла.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Оне беху састављене оздо, и беху састављене озго биочугом; тако начинише с обе стране на два угла.
Serbian Latin Version : 1865
One bijahu sastavljene ozdo, i bijahu sastavljene ozgo biočugom; tako načiniše s obje strane na dva ugla.