Exodus 36:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада Мојсије издаде заповест коју разгласише широм табора: »Нека ниједан мушкарац ни жена више ништа не доносе као прилог за светилиште.« Тако спречише народ да доноси још,
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада је Мојсије издао наредбу која је била објављена у табору: „Нека више ниједан човек ни жена не прави више ништа као прилог за Светињу.“ Тако је народ престао да доноси.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada je Mojsije izdao naredbu koja je bila objavljena u taboru: „Neka više nijedan čovek ni žena ne pravi više ništa kao prilog za Svetinju.“ Tako je narod prestao da donosi.
Serbian CNZ
Онда Мојсије издаде наредбу да се огласи по логору: „Нека више ниједан човек ни жена не доносе никакав прилог за светињу.” Тако заустави народ да више не доносе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И заповеди Мојсије да се огласи по логору говорећи: Ни човек ни жена да не доноси више прилоге за светињу. И забрани се народу да не доноси.
Serbian Latin Version : 1865
I zapovjedi Mojsije da se oglasi po okolu govoreći: ni čovjek ni žena da ne donosi više priloga za svetinju. I zabrani se narodu da ne donosi.