Exodus 37:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Бецалел од чистог злата направи свећњак и искова га тако да су његово постоље, сталак, чашице, цветне ложе и латице чинили једну целину.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свећњак је направио од чистог злата. Његово постоље, сталак, чашице, пупољци и латице били су исковани из једног комада.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svećnjak je napravio od čistog zlata. Njegovo postolje, stalak, čašice, pupoljci i latice bili su iskovani iz jednog komada.
Serbian CNZ
Од чистога злата начини и свећњак. Из једног комада кованог злата изли постоље, сталак, чашице, главице и латице.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И начини свећњак од чистог злата, једноставан начини свећњак; ступ му и гране, чашице и јабуке и цветови излажаху из њега.
Serbian Latin Version : 1865
I načini svijetnjak od čistoga zlata, jednostavan načini svijetnjak; stup mu i grane, čašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.