Exodus 38:17 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Постоља за стубове била су од бронзе, куке и обручи на стубовима од сребра, а врхови стубова били су обложени сребром. Сви стубови око дворишта имали су сребрне обруче.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Подножја за стубове су била од бронзе, а куке на стубовима и њихове шипке од сребра. И врхови стубова су били обложени сребром док су сви дворишни стубови имали сребрне врхове.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Podnožja za stubove su bila od bronze, a kuke na stubovima i njihove šipke od srebra. I vrhovi stubova su bili obloženi srebrom dok su svi dvorišni stubovi imali srebrne vrhove.
Serbian CNZ
Лежишта за стубове су била од бронзе, а куке на стубовима и шипови од сребра. Врхови стубова су били обложени сребром, а сви шипови на дворишним стубовима били су од сребра.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А стопице под ступовима од бронзе, куке на ступовима и појасеви на њима од сребра; и врхови им беху сребрни; сви ступови у трему беху опасани сребром.
Serbian Latin Version : 1865
A stopice pod stupovima od mjedi, kuke na stupovima i pojasovi na njima od srebra; i vrhovi im bijahu srebrni; svi stupovi u trijemu bijahu opasani srebrom.