Exodus 4:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ГОСПОД га упита: »Шта ти је то у руци?« »Штап«, одговори он.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ га упита: „Шта је то у твојој руци?“ „Штап“ — одговори овај.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod ga upita: „Šta je to u tvojoj ruci?“ „Štap“  —  odgovori ovaj.
Serbian CNZ
Господ запита: „Шта ти је то у руци?” Он одговори: „Штап.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Господ му рече: Шта ти је то у руци? А он одговори: Штап.
Serbian Latin Version : 1865
A Gospod mu reče: šta ti je to u ruci? A on odgovori: štap.