Exodus 4:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
На путу, док је Мојсије био на коначишту, дође му ГОСПОД и хтеде да га убије.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Али кад су на путу стали да преноће, Господ навали на Мојсија да га убије.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Ali kad su na putu stali da prenoće, Gospod navali na Mojsija da ga ubije.
Serbian CNZ
За време пута, на месту где ноћиваше, хтеде Господ да га убије.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И кад беше на путу у гостионици, дође к њему Господ и хтеде да га убије.
Serbian Latin Version : 1865
I kad bijaše na putu u gostionici, dođe k njemu Gospod i šćaše da ga ubije.