Exodus 4:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тако га ГОСПОД остави. А она му је због обрезања рекла »крвав муж«.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Тада га је Господ оставио. Том приликом је рекла: „Крвав муж“, мислећи на обрезање.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Tada ga je Gospod ostavio. Tom prilikom je rekla: „Krvav muž“, misleći na obrezanje.
Serbian CNZ
Тада га остави Господ. Она је због обрезања казала „окрвављени женик”.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Тада га остави Господ; а она ради обрезања рече: Крвав заручник.
Serbian Latin Version : 1865
Tada ga ostavi Gospod; a ona radi obrezanja reče: krvav zaručnik.