Exodus 4:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
ГОСПОД рече Аарону: »Иди у пустињу да се састанеш с Мојсијем.« И он оде и састаде се с њим на Божијој гори и пољуби га.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ рече Арону: „Пођи у пустињу да сретнеш Мојсија.“ Он пође. Кад се састао са Мојсијем на Божијој гори, пољубио га је.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod reče Aronu: „Pođi u pustinju da sretneš Mojsija.“ On pođe. Kad se sastao sa Mojsijem na Božijoj gori, poljubio ga je.
Serbian CNZ
Господ рече Арону: „Иди у пустињу, у сусрет Мојсију!” Он отиде, састаде се с њим на Божјој планини и пољуби га.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А Господ рече Арону: Изиђи у пустињу на сусрет Мојсију. И отиде и срете га на гори Божијој, и пољуби га.
Serbian Latin Version : 1865
A Gospod reče Aronu: izidi u pustinju na susret Mojsiju. I otide i srete ga na gori Božijoj, i poljubi ga.