Exodus 5:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
После тога Мојсије и Аарон одоше фараону и рекоше му: »Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: ‚Пусти мој народ да оде и у пустињи одржи моју светковину.‘«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Након тога Мојсије и Арон оду к фараону и рекну му: „Говори Господ, Бог Израиљев: ’Пусти мој народ да оде и у моју част прослави празник у пустињи.’“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Nakon toga Mojsije i Aron odu k faraonu i reknu mu: „Govori Gospod, Bog Izrailjev: ’Pusti moj narod da ode i u moju čast proslavi praznik u pustinji.’“
Serbian CNZ
После тога одоше Мојсије и Арон пред фараона и рекоше му: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Пусти народ мој у пустињу да прослави празник у моје име.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Овако вели Господ Бог Израиљев: Пусти народ мој да ми празнују празник у пустињи.
Serbian Latin Version : 1865
A poslije izide Mojsije i Aron pred Faraona, i rekoše mu: ovako veli Gospod Bog Izrailjev: pusti narod moj da mi praznuju praznik u pustinji.