Exodus 5:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада гоничи робова и надзорници одоше и рекоше Израелцима: »Овако каже фараон: ‚Нећу вам више давати сламу.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Управници ропске тлаке и надзорници дођу и објаве народу: „Овако каже фараон: ’Нећу вас више опскрбљивати сламом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Upravnici ropske tlake i nadzornici dođu i objave narodu: „Ovako kaže faraon: ’Neću vas više opskrbljivati slamom.
Serbian CNZ
Тада дођоше надзорници и писари народни, па рекоше народу: „Овако каже фараон: ‘Нећу вам више давати плеве!
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И изашавши настојници народни и управитељи рекоше народу говорећи: Тако вели Фараон: Ја вам нећу давати плеву.
Serbian Latin Version : 1865
I izašavši nastojnici narodni i upravitelji rekoše narodu govoreći: tako veli Faraon: ja vam neću davati pljeve.