Exodus 5:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А сад, на посао! Нећете добити сламу, али морате да направите онолико цигала колико вам је одређено.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Враћајте се на посао! Слама вам се неће давати, али морате направити исту количину опеке.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Vraćajte se na posao! Slama vam se neće davati, ali morate napraviti istu količinu opeke.“
Serbian CNZ
Одлазите на посао! Плева вам се неће давати, али тражени број опека морате да направите!”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Него идите, радите; плева вам се неће давати, а опеке да дајете на број.
Serbian Latin Version : 1865
Nego idite, radite; pljeva vam se neće davati, a opeke da dajete na broj.