Exodus 5:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Мојсије се врати ГОСПОДУ и рече: »Господе, зашто тако зло поступаш с овим народом? Зашто си ме послао овамо?
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Мојсије се обрати Господу и рече: „О, Господе, зашто си увалио у невољу овај народ? Зашто си ме послао?
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Mojsije se obrati Gospodu i reče: „O, Gospode, zašto si uvalio u nevolju ovaj narod? Zašto si me poslao?
Serbian CNZ
Мојсије се врати Господу и рече: „Господе, зашто си навукао ово зло на народ? Зашто си ме послао?
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И Мојсије се врати ка Господу и рече: Господе, зашто си навукао то зло на народ? Зашто си ме послао?
Serbian Latin Version : 1865
I Mojsije se vrati ka Gospodu i reče: Gospode, zašto si navukao to zlo na narod? zašto si me poslao?