Exodus 6:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Иди и реци фараону, египатском цару, да пусти Израелце да изађу из његове земље.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Иди и реци фараону, египатском цару, да пусти Израиљце да оду из његове земље.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Idi i reci faraonu, egipatskom caru, da pusti Izrailjce da odu iz njegove zemlje.“
Serbian CNZ
„Иди реци фараону, цару египатском, нека пусти синове Израиљеве из своје земље.”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Иди, кажи Фараону, цару мисирском, нека пусти синове Израиљеве из земље своје.
Serbian Latin Version : 1865
Idi, kaži Faraonu caru Misirskom neka pusti sinove Izrailjeve iz zemlje svoje.