Exodus 8:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Када је фараон видео да је наступило олакшање, срце му отврдну и он не хтеде да их послуша, баш као што је ГОСПОД и рекао.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Но, када је фараон видео да је настало олакшање, отврднуо је срце, те их није послушао, баш како је Господ рекао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
No, kada je faraon video da je nastalo olakšanje, otvrdnuo je srce, te ih nije poslušao, baš kako je Gospod rekao.
Serbian CNZ
Тада врачари рекоше фараону: „Ово је прст Божји!” Међутим, фараоново срце је било отврдло и не послуша Мојсија и Арона, како је Господ и рекао.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А кад Фараон виде где одахну, отврдну му срце, и не послуша их, као што беше казао Господ.
Serbian Latin Version : 1865
A kad Faraon vidje gdje odahnu, otvrdnu mu srce, i ne posluša ih, kao što bješe kazao Gospod.