Exodus 9:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
А ГОСПОД одреди и време, рекавши: »ГОСПОД ће то сутра учинити у овој земљи.«
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Господ је одредио и време за то, рекавши: „Сутра ће Господ учинити ово у земљи.“
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Gospod je odredio i vreme za to, rekavši: „Sutra će Gospod učiniti ovo u zemlji.“
Serbian CNZ
Господ је одредио и време рекавши: ‘Сутра ће Господ то земљи учинити.’”
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И поставио је Господ рок рекавши: Сутра ће то учинити на земљи Господ.
Serbian Latin Version : 1865
I postavio je Gospod rok rekavši: sjutra će to učiniti na zemlji Gospod.