Ezekiel 1:12 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Свако биће је ишло право напред. Куд год је ишао дух, ишла су и бића, и нису се окретала док су ишла.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Свако од њих се кретало напред. Где год је Дух ишао, тамо су ишли и они; нису се окретали док су ишли.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Svako od njih se kretalo napred. Gde god je Duh išao, tamo su išli i oni; nisu se okretali dok su išli.
Serbian CNZ
Свака је ишла право. Ишле су онамо куда их је дух водио и нису се окретале док су ишле.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И свака иђаше право на према се; иђаху куда дух иђаше, и не окретаху се идући.
Serbian Latin Version : 1865
I svaka iđaše pravo naprema se; iđahu kuda duh iđaše, i ne okretahu se idući.