Ezekiel 10:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Цело тело херувимâ – леђа, руке и крила – било је свуда унаоколо пуно очију, а тако и њихова четири точка.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
Цело њихово тело: леђа, руке, крила и точкови, сва њихова четири точка, била су пуна очију свуда унаоколо.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
Celo njihovo telo: leđa, ruke, krila i točkovi, sva njihova četiri točka, bila su puna očiju svuda unaokolo.
Serbian CNZ
Цело њихово тело, леђа, руке, крила и точкови, сва четири точка, били су прекривени очима наоколо.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
А све им тело и леђа и руке и крила и точкови, сва четири точка њихова, беху пуна очију свуда унаоколо.
Serbian Latin Version : 1865
A sve im tijelo i leđa i ruke i krila i točkovi, sva četiri točka njihova, bijahu puna očiju svuda unaokolo.