Ezekiel 10:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
Тада један од херувима испружи руку до огња који је био међу њима, па га узе и стави у руке човеку у ланеној одећи, и овај га прими и изађе.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
један херувим је пружио руку између херувима према огњу који је био између херувима, понео га и ставио га у шаке човека обученог у лан. Овај га је узео и изашао.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
jedan heruvim je pružio ruku između heruvima prema ognju koji je bio između heruvima, poneo ga i stavio ga u šake čoveka obučenog u lan. Ovaj ga je uzeo i izašao.
Serbian CNZ
Херувим пружи руку своју према огњу који је био међу херувимима, узе га и стави га у наручје човеку одевеном у ланено платно. Овај га прими и изађе.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
И један херувим пружи руку своју између херувима к огњу који беше међу херувимима, и узе и метну у прегршти обученом у платно и он прими и изиђе.
Serbian Latin Version : 1865
I jedan heruvim pruži ruku svoju između heruvima k ognju koji bijaše među heruvimima, i uze i metnu u pregršti obučenome u platno, i on primi i izide.