Ezekiel 12:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Serbian (ERV) (Библија: Савремени Српски Превод)
»Сине човечији, дрхти док једеш свој хлеб и треси се од страха док пијеш воду.
Serbian (NST) (Нови Српски Превод)
„Сине човечији, једи свој хлеб с дрхтањем, и пиј воду са страхом и бригом.
Serbian (NSTL) 2017 (Novi Srpski Prevod)
„Sine čovečiji, jedi svoj hleb s drhtanjem, i pij vodu sa strahom i brigom.
Serbian CNZ
„Сине човечји, једи хлеб свој плашећи се и пиј воду своју дрхтећи и стрепећи.
Serbian Cyrillic Version == Same Translators as Latin Version
Сине човечји, хлеб свој једи презајући и воду своју пиј дрхћући и бринући се.
Serbian Latin Version : 1865
Sine čovječji, hljeb svoj jedi prezajući i vodu svoju pij drkćući i brinući se.